前言在Java8以前,我们对于时区的处理通常是为时间转换类设置指定TimeZone,然后进行时区时间转换。而在Java8中不仅对时间日期进行了细粒度处理,有无时区,时区处理也进行了更加细粒度的优化。在之前我们介绍的新类库中基本都是无时区概念的。本文将引入时区概念。概念介绍时区相关类库前,先来认识下Java中常见的几种时间格式1.世界标准时间(UTC时间),其中T表示时分秒的开始,结尾的Z表示这是一
转载 2023-06-21 14:15:30
136阅读
# Java本地化时间转为时间戳 在Java编程中,处理时间和日期往往是一个重要且复杂的任务。随着国际化和本地化需求的增加,我们常常需要将本地化时间转换为时间戳(Unix时间戳)。这篇文章将带你一步步了解如何在Java中实现这一转换,并附带相应的代码示例和流程图,帮助你更好地理解整个过程。 ## 什么是时间戳? 时间戳通常是指自1970年1月1日00:00:00 UTC到某一特定时间的秒数。
原创 2024-08-29 09:42:44
119阅读
# Java 本地化时间转为时间戳 在现代软件开发中,时间的处理是一个不可避免的任务。随着国际化和多语言支持的流行,开发者常常需要将本地化时间转换为标准的时间戳。这篇文章将深入探讨如何在 Java 中实现将本地化时间转换为时间戳的过程,同时配有示例代码,帮助大家更好地理解。 ## 什么是时间戳? 时间戳是一个表示特定时间的数值,通常是自1970年1月1日00:00:00 UTC(协调世界时)
原创 2024-08-28 07:22:24
51阅读
1 xcode4.2,如果是简体中文,把国际化的文件放到zh-Hans.lproj中就显示正常了。如果放到zh.lproj中就不可以2 字符串1)在项目的“supporting files”目录中右键“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,新建的文件名要写成“Localizable.string
本地化就是将软件版本语言进行更改,比如将英文的 windows 改成中文的 windows 就是本地化本地化测试的对象是软件的本地化版本。本地化测试的目的是测试特定目标区域设置的软件本地化质量。本地化测试的环境是在本地化的操作系统上安装本地化的软件。从测试方法上可以分为基本功能测试,安装 / 卸载测试,当地区域的软硬件兼容性测试。测试的内容主要包括软件本地化后的界面布局和软件
转载 2024-06-12 09:56:10
70阅读
本演练介绍如何将 ECMAScript (JavaScript) 文件作为嵌入式资源包括在程序集中,以及如何包括要在 JavaScript 文件中使用的本地化字符串。当您有一个必须随程序集分发的客户端脚本组件时,可在该程序集中嵌入一个 JavaScript 文件。该 JavaScript 文件可从注册程序集的 Web 应用程序中进行引用。当您必须修改该 JavaScript 文件所使用的值以适用于
转载 2024-08-19 16:50:50
131阅读
# Java本地化数据 在开发Java应用程序时,经常会遇到需要本地化数据的情况。本地化数据是指根据不同的地区、语言或文化习惯,将数据进行适当的转换和格式化,以提供更好的用户体验。例如,将日期格式从"yyyy-MM-dd"转换为"dd/MM/yyyy",将货币金额格式化为符合当地习惯的格式等。 Java提供了一套强大的本地化工具和API,可以帮助开发者轻松地进行数据本地化。本文将介绍Java
原创 2023-11-23 08:20:19
72阅读
提到SaaS,很多人会立刻想到:节约成本、按需付费等等这些概念。这说明SaaS已足够成熟,很多人已经能够接受SaaS。但实际上,SaaS要想成功落地,并不是一件容易的事,从选型开始,就已经足够让很多企业头痛。放眼望去,SaaS并非看上去那么简单,只是从本地迁移到云端,就能完成业务的运转。SaaS分两种:一种是自建私有云,把之前本地化的软件应用迁移到云上;另一种是直接从SaaS软件厂商购买。那么,对
关于Silverlight本地化的文章已然不少。在园子里nasa的Silverlight本地化正是一篇好文。而本文将从其他角度解析这方面的知识,本文将包括如下几个方面的内容本地化/全球化的意义 在Silverlight中使用.resx实现本地化/全球化的几种方式 在Silverlight中通过MVVM实现本地化/全球化 示例及源码 本地化/全球化的意义本地化/全球化是当我们的应用/产品发展到一定阶
转载 2024-08-23 17:24:29
95阅读
(一)针对XIB(NIB)文件里某个控件的固定文本进行国际化1.添加要国际化的语言,按照类似下图进行设置(其中Base一般为English):2.选中要进行国际化的XIB(NIB)文件,打开File inspector,选中Localize...,弹出对话框,先默认选中Base:3.勾选刚刚添加的要国际化的语言,这会创建当前的XIB(NIB)文件的一个副本,下图中语言右边的选项是设置副本以图形界面
数据本地化类别PROCESS_LOCAL:进程本地化,代码和数据在同一个进程中,也就是在同一个executor中;计算数据的task由executor执行,数据在executor的BlockManager中;性能最好;NODE_LOCAL:节点本地化,代码和数据在同一个节点中;比如说,数据作为一个HDFS block块,就在节点上,而task在节点上某个executor中运行;或者是,数据和tas
转载 2024-01-17 12:06:27
67阅读
iPhone拥有完整的本体化(Localization)体系结构,使用它可以将应用程序翻译成多种语言,如此就可以把程序发布在任何一个语言区的AppStore上。链接:Localization_Demo本地化主要分为三类:本地化字符串本地化nib文件本地化图像:本地化图像 & 本地化应用程序图标预备知识点:NSLocalizationString(key,comment)函数:NSLocal
1、数组和字符串作为参数传递:数组的话相当于传了地址过去,形参数组接受以后,获得了原来数组的地址,之   后进行赋值操作,相当于对原来数组的操作。字符串相当于系统定义的一个string类,形参实际上是建立了一个   新的string类的对象,操作的是对新建立的对象的操作,与原来的字符串无关。2、本地变量函数的每次运行,就产生了一个独立的变量空间,在这个空间中的变量,是函数的这次
最近要对一款游戏进行多语言本地化,在网上找了一些方案,加上自己的一点点想法整理出一套方案和大家分享!多语言在应用程序中一般有两种做法: 一、程序中提供给用户自己选择的机会; 二、根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言。第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点:1.本地化应用程序名称 2.本地化字符串 3.本地化图片 4.本地化其他文件1.本地
第十七章 应用程序本地化 iPhone拥有健壮的本地化(localization)体系结构,使用它不但可以将应用程序(或者由其他程序将它)翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言。想为英式英语使用者和美式英语使用者提供不同的术语吗?没问题。 17.1  本地化体系结构 在运行非本地化应用程序时,应用程序的所有文本都会以开发人员自己的语言呈现,也就是“开发基础语言”。 当开
转载 2024-03-11 14:36:21
105阅读
iOS本地数据存储有哪几种方式?1.  复杂对象写入本地NSKeyedArchiver(归档)采用归档的形式来保存数据,该对象数据需要遵守NSCoding协议,并且该对象对应的类必须提供encodeWithCoder:和initWithCoder:方法。现在创建一个Boss类,并且.h遵守NSCoding协议,.m两个协议方法。Boss.h文件 #import <Foundatio
Spark 数据本地化级别文章首发于:大数据进击之路RDD 源码大家可以看到源码中的第五条注释说明,翻译过来的大概意思是提供一系列的最佳计算位置。我之前一直不太清楚 spark 是如何内部实现的,今天就带领大家来看一看 spark 的本地数据化级别在任务执行中的演变过程。1 数据的本地化级别有哪些?Spark 中任务的处理需要考虑数据的本地性,以 spark 1.6 为例,目前支持一下几种。(中英
简介iOS实现语言的本地化很简单,这里只是为了简单的记录一下过程。一、本地化storyboard上的字符串1.创建应用(如项目名为:LocalizationDemo) 2.添加本地化文件 3.往Main.storyboard上添加一个label并设置内容为Setting 这时,我们查看Main.strings(Chinese(Simplified))文件,里面是空。 4.为了让文件自动填充
转载 2023-08-24 10:18:22
137阅读
声明:最后更新时间:2019年3月13日为保证时效性,持续更新地址为:iOS应用本地化 一. 语言配置无论本地化文本、图片、xib/storyboard,都需要配置本地化的语言,操作步骤如图:点击“+”之后弹出对话框如图:Main.storyboard和LaunchScreen.storyboard至少选择一个,如果选择的文件无用,那么在Finish之后删除即可。否则添加语言配置不成功。二. 应用
转载 2023-07-13 16:58:43
239阅读
Xcode版本相关从Xcode 4.4开始,添加本地化支持的步骤稍有变化,参考Localization(本地化) in Xcode 4.4。我用的是最新的Xcode 4.5,自然也是这样操作。我现在只需要本地化一些字符串,nib/storyboard以及infoPlist之类的不需要本地化。选择Supporting Files,然后在它里面添加新文件,选择iOS下Resource里的Strings
转载 2024-01-09 14:45:04
120阅读
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5