机器翻译(MT):将一段文本从一种语言自动翻译为另一种语言,用神经网络解决这个问题通常称为神经机器翻译(NMT)。 主要特征:输出是单词序列而不是单个单词。 输出序列的长度可能与源序列的长度不同。

主要步骤 有 数据清洗,分词 ,建立字典(即数字化),Encoder-Decoder

注意力机制

在“编码器—解码器(seq2seq)”⼀节⾥,解码器在各个时间步依赖相同的背景变量(context vector)来获取输⼊序列信息。当编码器为循环神经⽹络时,背景变量来⾃它最终时间步的隐藏状态。将源序列输入信息以循环单位状态编码,然后将其传递给解码器以生成目标序列。然而这种结构存在着问题,尤其是RNN机制实际中存在长程梯度消失的问题,对于较长的句子,我们很难寄希望于将输入的序列转化为定长的向量而保存所有的有效信息,所以随着所需翻译句子的长度的增加,这种结构的效果会显著下降。

与此同时,解码的目标词语可能只与原输入的部分词语有关,而并不是与所有的输入有关。例如,当把“Hello world”翻译成“Bonjour le monde”时,“Hello”映射成“Bonjour”,“world”映射成“monde”。在seq2seq模型中,解码器只能隐式地从编码器的最终状态中选择相应的信息。然而,注意力机制可以将这种选择过程显式地建模。

引入注意力机制的Seq2seq模型

本节中将注意机制添加到sequence to sequence 模型中,以显式地使用权重聚合states。下图展示encoding 和decoding的模型结构,在时间步为t的时候。此刻attention layer保存着encodering看到的所有信息——即encoding的每一步输出。在decoding阶段,解码器的tt时刻的隐藏状态被当作query,encoder的每个时间步的hidden states作为key和value进行attention聚合. Attetion model的输出当作成上下文信息context vector,并与解码器输入DtDt拼接起来一起送到解码器

bert 机器翻译 机器翻译入门_bert 机器翻译

 

         Fig1具有注意机制的seq−to−seq模型解码的第二步 

解码器

由于带有注意机制的seq2seq的编码器与之前章节中的Seq2SeqEncoder相同,所以在此处我们只关注解码器。我们添加了一个MLP注意层(MLPAttention),它的隐藏大小与解码器中的LSTM层相同。然后我们通过从编码器传递三个参数来初始化解码器的状态:

  • the encoder outputs of all timesteps:encoder输出的各个状态,被用于attetion layer的memory部分,有相同的key和values
  • the hidden state of the encoder’s final timestep:编码器最后一个时间步的隐藏状态,被用于初始化decoder 的hidden state
  • the encoder valid length: 编码器的有效长度,借此,注意层不会考虑编码器输出中的填充标记(Paddings)

在解码的每个时间步,我们使用解码器的最后一个RNN层的输出作为注意层的query。然后,将注意力模型的输出与输入嵌入向量连接起来,输入到RNN层。虽然RNN层隐藏状态也包含来自解码器的历史信息,但是attention model的输出显式地选择了enc_valid_len以内的编码器输出,这样attention机制就会尽可能排除其他不相关的信息。