qt国际化其实就是qt中字符串的字符集编码的设置。当然这个设置不是简单的选择一下什么语言就好,这个需要编程人员来处理的。
通常对于非拉丁字符(主要指latin1字符集)的字符串,就需要使用到unicode字符集,而通常使用UTF-8编码。如果只是本地使用一下,直接使用""包含文件就可以了。但是有时候设计到网络传输等情况,就要考虑这些了。
QT提供了QTextCodec类来进行文本字符集的转换操作
转载
2021-08-13 10:48:49
1582阅读
qt国际化其实就是qt中字符串的字符集编码的设置。当然这个设置不是简单的选择一下
转载
2022-03-28 11:28:13
745阅读
有个朋友遇见这样一个问题,现记录一下,qtVs版本在vs编辑器中,如果使用tr进行中文翻译英文,打开文件看到的中文是乱码时,可进行如下方法解决:1、首先要用命令启动lupdate(qt命令提示符中进行,不是win下面的命令提示符界面),命令如下:lupdate XXX.pro( 自己的工程文件全路径.pro文件),生成翻译ts文件,不能使用Vs 2010中的lupdate选项,否则生...
原创
2021-08-13 10:54:47
211阅读
Qt有一套机制可以将程序中用户可见的文字翻译为某一国家或地区的语言。这套机制主要涉及到了三个工具:lupdate、lrelease及Linguist。两个函数:tr()函数及qsTr()函数。以及QTranslator类。接下来说一下他们各自的功能及使用方法。一、国际化工具的功能及使用方法1、lupdate的功能及使用方法lupdate用于生成和更新.ts文件。(.ts文件是一个xml文件。它包含
前言有个朋友遇见这样一个问题,现记录一下,qtVs版本在vs编辑器中,如果使用tr进行中文翻译英文,打开文件看到的中文是乱码解决方案首先要用命令启动lupdate(qt命令提示符中进行,不是win下面的命令提示符界面),命令如下:lupdate XXX.pro( 自己的工程文件全路径.pro文件),生成翻译ts文件,不能使用Vs 2010中的lupdate选项,否则生成的ts文件用vs打开后是
原创
2022-03-17 17:45:04
231阅读
lupdate ./ -ts project_en.ts./表示源码搜索目录,默认递归搜索,-ts指定输出的ts翻译文件,如果文件已存在则会更新已有文件,不指定语言时根据文件名判断翻译语言,如这里lupdate会根据en判断为英文...
原创
2024-05-31 13:40:53
511阅读
第一步在你的pro里面加入 TRANSLATIONS = myexec_zh.ts (根据对应的ts文件修改)第二步用lupdate 操作pro 将要翻译的提取到ts文件 命令是 lupdate my.pro第三步用 linguist 打开刚才的ts文件,linugist是在qt的bin的目录里面,...
转载
2014-10-26 23:04:00
312阅读
2评论
第一步 在你的pro里面加入 TRANSLATIONS = myexec_zh.ts (根据对应的ts文件修改)第二步 用lupdate 操作pro 将要翻译的提取到ts文件 命令是 lupdate my.pro 第三步 用 linguist 打开刚才的ts文件,linugist是在qt的bin的目录里面, 是一个界面工具 打开linguist 后用菜单栏file ->open 打开 相应的
转载
2008-10-23 16:15:40
763阅读
CloudCompare 是用Qt 写的,Qt 有个配套的翻译软件叫Linguist,非常好用。生成对应的翻译文件主要涉及两个exe:lupdate和lrelease,它们在Qt的bin目录下(类似这个:C:\Qt\Qt5.8.0\5.8\msvc2015_64\bin)下面就讲讲官网上lupdate和lrelease这两个exe的使用方法。官网链接:https://doc.qt.io/qt-5/
转载
2024-05-08 22:29:28
234阅读
Qt语言学家提供了两个命令行工具,及lupdate和lrelease.通过使用Qt翻译工具,将应用程序中将要翻译的短语翻译成自己的语言。lupdate工具用来同步源程序和翻译;lrelease工具用来创建在发布应用程序时需要用到的实时翻译文件。Qt翻译工具的使用方法将以我本人的看法在接下来进行较为详尽的阐述。
原创
2010-03-21 20:39:45
5487阅读
虽然很多人都会的东西,我还是整理一下吧,主要是一些注意事项,有点罗嗦,请见谅。
第一步
在你的pro里面加入 TRANSLATIONS = myexec_zh.ts
第二步
用lupdate 操作pro 将要翻译的提取到ts文件 命令是 lupdate my.pro
第三步
用 linguist 打开刚才的ts文件,linugist是在qt的bin的目录
常遇到Qt翻译问题,一些经验总结: 发现某个字符串翻译有问题,可以去查该串有没有被lupdate提取到.ts文件中,如果没有的话应该检查运行lupdate时所指定的.pro文件。如果.ts文件中能找到该串的话,则进一步检查.ts文件中的context设置与调用tr()函数时的context是否一致,以及经过linguist处理后的.ts文件中,该串是否已经被真正的翻译。另外还可能有问题的地方是Q
转载
2023-06-19 14:03:15
135阅读
数据库总结:DML:lINSERT ( 添加数据语句 ):INSERT INTO 表名 [ ( 字段1, 字段2, 字段3, … ) ] VALUES ( '值1', '值2', '值3', …)lUPDATE ( 更新数据语句 ) :UPDATE 表名 SET column_name = value [ , column_name2 = value2, …. ] [ WHERE condit
Qt国际化的一般步骤运行 lupdate,从应用程序的代码中提取所有界面上的可见字符。 这些可见字符必须被 tr() 、QCoreApplication::translate()、Qt_TR_NOOP()、Qt_TRANSLATE_NOOP()等来包裹字符串,具体这些函数或者宏是什么功能,我们后面...
转载
2015-08-27 17:41:00
143阅读
2评论
文章来源:http://devbean.blog.51cto.com/448512/245063/在代码中,我们使用tr()将需要翻译的字符串标记出来。lupdate工具就是提取出tr()函数中的相关字符串。tr()函数是QObject类的一个static函数,其签名如下:staticQString... Read More
转载
2015-10-16 21:29:00
193阅读
QT多语言翻译方法tr()函数获取需要翻译的文本lupdate.exe编译生成xxx.ts文件linguist.exe进行翻译lrelease.exe生成去xxx.qm文件示例单一语言翻译,直接main中注册QTranslator *translator = new QTranslator;translator->load("lang_en.qm");a.installTranslator(
原创
2022-11-18 05:10:05
593阅读
让QT/Embedded支持国际化 环境配置: Qt/Embedded 3.3.8 ,在主机和目标板上存放路径都为:/root/qt-embedded-free-3.3.8 Qt/X11 3.3 (主要用到其中的lupdate,lrelease和lingust工具) 1、修改并重新编译应用程序,使之支持I18N 编辑程序入口文件,在QApplication对象声明之后添加: Q...
转载
2014-11-10 01:56:00
145阅读
2评论
经过对Qt的分析, 发现实际上qt的原理是将各种文字编码先转化为utf8编码,然翻译为qm文件来显示本地字符! 这里不使用findstr、msg2qm工具,而采用另外的qt工具lupdate 、lrelease、linguist来完成本地化操作以qt2/tutorial/t1 作为中文翻译例子进...
原创
2022-01-10 11:40:26
139阅读
第一步:打开项目pro文件添加TRANSLATIONS += myI18N_zh_CN.ts文件名可以随便取,但是要以 .ts 结尾第二步:使用lupdate生成 .ts 文件第三步:使用Qt Linguist完成翻译第四步,使用lrelease生成.qm文件第五步:代码实现主要代码就是加载qm文件,然后显示更新void ...
原创
2022-06-10 06:47:48
1462阅读
案例:按英文按钮显示英文按中文按钮显示中文步骤:1、生成ts文件(.ts是可读的翻译文件,使用简单的XML格式)利用编辑工具打开.pro文件 ,在末尾添加 TRANSLATIONS += yourproject_zh.ts多行用\隔离qt命令窗口,进入工程目录执行 lupdate -verbose xx.pro2、编辑ts文件
qt命令窗口,执行linguist //启动Linguist