一般情况下,通信英语合成词是各组成部分的合成意义,但也有不少例外,因此在翻译时,既要遵循原则性,又要讲究灵活性。 归纳起来,常用的翻译技巧有以下几种: (1)正序法,指按照原合成词各组成部分排列的顺序翻译,译名中间可以加“型”、“式”或“的”字,如:distributedcomputingenvironment分布型(式)计算环境,modularspread-spectrumcode-se-quencegenerator积木式扩频码序发生器,identi-ty-basedsignature基于身份的签名,modifiedre-flectedbinarycode改进的反射二进制码等。
Copyright © 2005-2024 51CTO.COM 版权所有 京ICP证060544号