自动处理不行,只能手工进行了。由于进行“智能格式处理”后,原本段首的空格没有了,就没有办法判断哪一行才是真正的段首,反而更难以操作,于是将文档还原成原始状态,一切从头开始。

  首先,确定行首有4个半角空格的行是真正段落的“开始”,而行首没有空格的行则是段中行,其前面的段落标记要去掉。按下“Shift+H”,调出“查找和替换”工具,在“查找”中输入“^p ”(即^p后面跟着4个半角空格),在“替换为”中输入一个文中不会出现的特殊字符(如“¥¥¥¥”),点“全部替换”。这样,就把真正要分段的地方用特殊字符“¥¥¥¥”替换了,接下来,要删除不必要的段落标记,再点按下“Shift+H”,在“查找”中输入“^p”,“替换为”留空,点“全部替换”,删除了所有段落标记,最后再按一次“Shift+H”,在“查找”中输入先前设定的特殊字符“¥¥¥¥”,在“替换为”中输入段落标记(^p),按“全部替换”,完成格式的整理。

  原以为这样操作后朋友会比较满意,却不断又出现了新的问题。原来,这篇技术文档中有大量的英文资料,而英文中是没有段首空格的习惯的。以上处理,虽然中文部分没有什么问题,但却导致英文部分全部挤到一个“段落”中,原本要分段的地方也没有分开。

  无奈,只好将文档再次恢复到原始状态。先处理英文部分。通过对英文部分的观察,发现真正要分段的行末一般都有一标点符号,而多余的段落标记前的单词与该段落标记间则会有一个半角空格。于是,利用“查找和替换”功能将所有前面有一半角空格的段落标记去掉,即在“查找”中输入“ ^p”(^p前有一半角空格),在“替换为”中输入只输入一个半角空格,全部替换。

  然后再用前面的办法,把英文中真正的段落标记转换为特别字符,即在“查找”中输入“^p^$”表示回车标记后紧跟着一个英文字母,在“替换为”中输入“####^&”,其中“####”为设置的特殊字符,用来表示英文的段首,而“^&”则代表“查找的内容”,也就是说,把查找到的段首全部用“####”标记出来,全部替换后,用前面的办法处理好中文后(处理完成后,英文中的段落标记也被去掉了,只留下了我们设置的“####”),再将所有“####”替换为段落标记即可。

  至此,完成了对文档中所有中英文的重新排版,整篇文档排列整齐,焕然一新。

https://blog.51cto.com/biantaqu/410342