Lesson3    An unknown goddess_sed


Summary


新概念的第三篇课文,主要讲的是考古工作者(archaeologists)在爱琴海的基亚岛上(Aegean island of Kea)发现了陶制雕像的碎片(clay fragments),拼好后发现是一位相貌十分时尚的女郎(a very modern-looking woman),考古工作者至今未能确定这位女神的身份。这项发现的有趣之处在于她的头像不是和身体一起被发现的,而是早在古希腊罗马时代(Classical times)就为人所发现,并受到精心保护(carefully preserved)。




Key Sentences


1

They had large rooms with beautifully decorated walls.

说墙壁装饰华丽,可以借鉴这里 “with+adv+adj” 的用法。


2

The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

“drainage system” 是排水系统的意思;

这里的“for+从句”起到了补充说明的作用,表示原因。


3

When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

1)"be amazed to do"中的“to do”用来说明产生 amazed 的原因。这类动词不定式通常可以放在形容词之后来作补语。

如:

They were really surprised to find him there.

看到他在那里他们的确感到很惊奇。

This room is comfortable to live in.

这房间住起来很舒适。

2)"turned out (to be) ..."表示证明是,结果是,原来是,后来成为。

如:

He has turned out ( to be ) a fine scholar.

他后来成为了很了不起的学者。


4

She was wearing a full-length skirt ...

用进行时态翻译一些描述性文字,可以使描述更生动。

如:

The bride was wearing a white dress and carrying a bouquet of lilies. The brideroom was trembling and looking pale. Suddenly a man stood up at the back of the church, 'Listen,' he said.

新娘穿着白色连衣裙,手持一束百合花。新浪颤抖着,脸色苍白。突然,一个男人从教堂后面站起,“听着,”他说道。




Vocabulary


conserve



  • v.节省;保护;节约;保存

  • n.(含有大块或整块水果的)果酱

  • 网络保藏;蜜饯



reserve



  • v.保留;预订;预留;拥有
  • n.保留;自然保护区;预备队;矜持
  • adj.后备的
  • 网络储备;预定;准备金



sacred



  • adj.上帝的;神的;神圣的;受尊重的
  • 网络宗教的;庄严的;圣域

同义词:

adj.

holy(强调带点害怕色彩的神圣),sacrosanct(神圣而不可侵犯的)