"It's toasted" 这个广告语在《广告狂人》中的背后故事颇具趣味。让我们一起揭开它的奥秘:

  1. 背景:在剧中,唐·德雷班(主人公)正在为一家香烟品牌创作广告。这时,他面临一个难题:如何让这款香烟在众多竞争对手中脱颖而出。
  2. 创意诞生:唐深入了解了这款香烟的制作过程,发现它有一个独特之处——它是经过烘烤的。于是,他提出了广告口号:“It's toasted”(已经烤焦了)。这个广告语的聪明之处在于,它不仅传达了烟草的独特制作工艺,还巧妙地避开了“是否有害”的争议。
  3. 双关含义:这句广告语一语双关。首先,它暗示这款香烟经过了特殊的烘烤工艺,与其他品牌不同。其次,它给人一种“被祝福过”的感觉,让人觉得这款香烟是安全的,可以放心享用。
  4. 策略胜利:在当时,社会对烟草的质疑浪潮愈演愈烈。这支广告成功地跳脱出“有害健康”的语境,与消费者建立了共鸣,让他们觉得品牌站在了他们这一边。

所以,“It's toasted” 不仅是一句广告语,更是一种巧妙的营销策略,让人们对这款香烟心生好感。🚬✨¹: 知乎 - 广告狂人中“it's toasted”这个提案为什么好?

²: 知乎 - 人们脱帽致敬是从何而来?

³: Cambridge Dictionary - TOASTED

⁴: 知乎专栏 - 《广告狂人》第一季流行文化精讲

源: 与必应的对话, 2024/4/3

(1) 《广告狂人》中“it's toasted”这个提案为什么好? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/24505137.

(2) 人们脱帽致敬是从何而来? - 知乎. https://www.zhihu.com/question/28346049.

(3) TOASTED在剑桥英语词典中的解释及翻译 - Cambridge Dictionary. https://dictionary.cambridge.org/zhs/词典/英语/toasted.

(4) 《广告狂人》第一季流行文化精讲 - 知乎 - 知乎专栏. https://zhuanlan.zhihu.com/p/377888001.