我比较喜欢看纸质的书,电子档的内容,大多数时候,是不太看的,所以,这里,先用纸质书举例子。

通常,我会准备好几只笔,至少有荧光笔、蓝色和红色圆珠笔各一只。
看书的时候:
如果这个英文单词我根本就不认识,我查好字典后用蓝色圆珠笔连音标和中文释义都写在边上。
如果这个单词我认识,但是读音发不准,那么,我就只标上音标。如果是中文释义不是我所理解的那个,那么,就只写中文释义。
我认为重要的句子(从内容上来说),用荧光笔标识。
如果碰到了不懂的语法或者短语,那么,用红色圆珠笔标识,有时用大括号,有时用点状下划线。

所以,一本书被我看下来,往往刚开始的部分,被我标的五颜六色,但是越到后面,这种情况就越少(但是也不是绝对如此),往往一个单词,可能在同一页中被我标注了好几次,这样子,你想不记住也难。

由于技术文档的专业性,这种方法一圈下来,所碰到的单词基本上都会碰到了。

还有,查词典。
如果时间不急,我通常是查英英词典的,在金山词霸里面设置一下就可以了,通常,查询一个词,英英的解释在上面,要看中文解释,则要拉滚动条,当我查了之后,先看到的,就是英英解释,脑子里一停顿,就想,啥意思呢?还看不懂,才拖滚动条。别小看了这样一步,不知不觉当中,就有所提高了。
还有朗文的词典,纯英文的,带标准的发音,很棒的。

用软件,当然要用英文版。
你可能会问:我看不懂英文,咋办?
其实,也好办。
很多软件,都是多语言界面的,如flashget、internet download manager、total commander等,来回切换么。
没有多语言界面的,去下载一个汉化包,或者用金山快译之类的软件,用两天中文界面,切三天英文界面。
再比如,我给我的一个朋友介绍total commander的时候,教了ta一个方法,用英文的界面,看中文的帮助,或者用中文的界面,看英文的帮助,这样,相互对照着,我不信你看不懂。
最早我用NT4的时候,用的英文版,就花力气把中文版当中的帮助信息全部移植到英文版里面来了,因为我用软件,碰到不明白的,第一反应就是去看帮助信息,这样,当你对照着看的时候,就等于不知不觉当中,又把英语过了一次,虽然过的是专业英语。
至于现在的winxp、win7、office2007等,其实都可以这么玩。
我自己电脑上的winxp和office2007,繁简中文、英文、日文界面随便我切,你三天两头的看英文,我不相信你看不懂,因为天天你都在用。
就好比:各位没有用msn,必然用qq的,难道我扔给你一个英文版的msn或者qq,你就不会用了?图标总认得吧?猜也猜的出来这个按钮是干什么用的,那个图标是干什么用的~~~~~~~~

那好,还有一些英文句子,可能怎么看都看不懂,怎么办?
也好办,外面的培训教材,很多,都是先有英文版,后有中文版的,一般情况下,我是只买英文版的,但是周围的朋友同事,则基本上用的都是中文版,借来看呗,一对照,就知道了。

这就叫:没有不可能,凡事找方法(当然,对这句话的理解,别无限的上纲上线)。

不过,我的这种方法,也有一个弊端,那就是:单词看到了,我认得,但是你要我默写下来,我会拼错很多。所以,对于这种情况,我采取的就是另外一个方式:使用英文输入法。
哈,英文输入法,有啥稀奇的?
嗯,金山快译中有个“英文拼写助手”,用过没有?有一个“hi英文输入法”,用过没有?用过之后再说吧
这种方法,以前还会写些英文信给老外的时候用过,不过,最近三年倒是没怎么用的,因为没有写英文信的必要了,周围打交道的都是中国人。

其实呢,我的方法很简单,就是:要克服一下自己的惰性,并且坚持下去!
不过,还是申明一下:我的英语水平,其实并不高,CET4对我而言,始终在过与不过的边缘(模拟卷过,但考试么,就不谈了),相信英语比我好的朋友,会有比我更好的方法,所以,这个话题,仅限于探讨。

另一件事情,也可以看出我的方法的特点,就是学98版的五笔。
知道么,我决定学98版五笔是在2003年的8月份,而在此之前,我已经用了将近10年的拼音输入法。
决定以后,我先花了两周在手机上,哈哈,没有想到吧?发短信,我不用拼音,用笔画输入法,把汉字的结构啊、顺序啊,复习了一次。
然后,字根背了将近三周。
再然后,装了98版五笔的输入法,和拼音输入法一起用,时间大约一个月左右。
再再然后,拼音输入法del了,就留了一个五笔输入法。
整整5个月的时候,练成了。
要知道,我刚接触电脑那会儿,学86版的五笔,楞是没有学会~~~~
这一次,是克服惰性很重要~~~~

过段时间,聊聊对于电子版的英文资料,我是怎么看的。