最近听歌无意中,又找到这首电影《毕业生》的主题曲,莎拉布莱曼翻唱的,很有“感觉”。在炎炎夏日里犹如一阵清风吹入心扉,让人心旷神怡。最近的压力、烦恼,似乎也得到了缓解,所以从网上搜索了相关的歌词和译文,也朋友分享。
 
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair
你正要去斯卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
Tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
Then hell be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
Then he’ll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
Then he’ll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
Are you going to Scarborough Fair
你正要去斯卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
Sing A Song知识点讲解:
parsley 香菜,代表着“精神的焕发”
sage 鼠尾草,代表着“力量”
rosemary迷迭香, 表示“忠诚和挚爱”
thyme百里香, 一般象征“勇气”
Tell him to make me a cambric shirt中:cambric[keimbrik] 质地很细的白棉布
Without no seams nor needle work,不能有接缝,也不能用针线
seam接缝,缝合线 needle 缝补用的针
这句话也可以是Without any seams or needle work
Then hell be a true love of mine. true love”就是“挚爱,真爱”的意思,歌曲中的意思是:如果这个人为我去做那些不可能的事情,那么他就是真心爱我,是我的“挚爱”了。
几个和“挚爱”有关的词语:
1. Mr. Right“正合适先生”, 如果女孩子说某人是她的Mr. Right, 那意思就和“挚爱”基本相同了。
2. beloved “心爱的人”,这个词可用在爱人和亲人身上,比如:My beloved father is watching me. 我心爱的老爸正看着我呢。Tell him to reap it with a sickle of leather,请他用皮制的镰刀收割。And gather it all in a bunch of heather,用石南草捆扎成束。
sickle 镰刀;leather 皮革; heather 石楠草
 
类诗经译本,也翻译的很有韵味:
问尔所之,是否如适;蕙兰芫荽,郁郁香芷;彼方淑女,凭君寄辞;伊人曾在,与我相知。嘱彼佳人,备我衣缁;蕙兰芫荽,郁郁香芷;勿用针剪,无隙无疵;伊人何在,慰我相思。彼山之阴,深林荒址;冬寻毡毯,老雀燕子;雪覆四野,高山迟滞;眠而不觉,寒笳清嘶。嘱彼隹人,营我家室;蕙兰芫荽,郁郁香芷;良田所修,大海之坻;伊人应在,任我相视。彼山之阴,叶疏苔蚀;涤彼孤冢,珠泪渐撤;昔我长剑,日日拂拭;寂而不觉,寒笳长嘶。嘱彼佳人,收我秋实;蕙兰芫荽,郁郁香芷;敛之集之,勿弃勿失;伊人犹在,唯我相誓。烽火印啸,浴血之师;将帅有令,勤王之事;争斗缘何,久忘其旨;痴而不觉,寒笳悲嘶。问尔所之,是否如适;蕙兰芫荽,郁郁香芷;彼方淑女,凭君寄辞;伊人曾在,与我相知。